Profile

overheart

 Author:overheart

キャラクター名:三寶
目前還是英國人……
打麵冒險家



目前寄居於賣問MKⅡ商會。
仍然處於很少上線的狀態,因為肝比較重要 XD

大航海時代Online‧台P鯖在住している。
I am a player in Pacific Server of GVO.

私の航海日記へよこそう^^内容が中国語ですが、コメントしたい方がいらっしゃるなら日本語や英語でも構いませんよ~お気軽にして下さい。
Welcome to my sailing diary. Though I write my diary in Chinese, it's all right to use Japanese or English to give a comment to me.^^
New Entries
Category
New Comments
ブロとも申請フォーム
Link
スポンサーサイト
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。


スポンサー広告 | 【--------(--) --:--:--】 | Trackback(-) | Comments(-)
TARGET 2 はっけん!?

(我愛改圖)



不知道亞美蝶是什麼意思也請不要問 lol


以上當然是純唬濫,我不是正太控,基本上大概20代以下的我都有點障礙……。(一日オヤジ控終身オヤジ控)

misc | 【2006-08-24(Thu) 23:43:42】 | Trackback:(0) | Comments:(3)
關於亞丁酒男
拖了一個多月,終於……


1.這是一篇BL文,如果您不瞭解、或不能接受、甚至厭惡BL者請勿閱覽。


老娘已經事先聲明了,如果不顧警告而仍點入閱覽,因此受到傷害,回來哭訴或者在其他地方中傷我的話,老娘是絕對不會客氣,一定跟你槓到底的。


2.由於我懶,所以資料並沒有查得很詳盡,文中多有亂掰之處,如果不能接受亂掰者,也請不要點入閱覽。

另外,如果願意提供我正確的資料讓我可以修正的話,我將會非常感激:D


3.我的文筆非‧常‧差‧勁,因此請千萬不要抱著太大期望來看這篇文章。


4.這篇文章並非18禁。即使如此,不能接受BL和亂掰的話也還是請您不要點入閱覽啊~~囧




在看過以上注意事項之後,確定雖千萬人吾往矣(?),仍然對這篇文章有興趣的話,歡迎點閱:

【大航海時代Online】TARGET 1:撒豪爾(連結已失效)

今天好累先這樣,明天預定補充註解版XP


不補充了Orz眼睛痛……。

misc | 【2006-08-24(Thu) 03:44:45】 | Trackback:(0) | Comments:(3)
我也不知道自己到底想怎樣……
總之做了這種東西。



圖檔位置:http://blog-imgs-22.fc2.com/o/v/e/overheart/india_love.gif

由於在下不才只會用imageready,然後做出來不知為何框不見了Orz
因此若想有框,語法如下:img src=http://blog-imgs-22.fc2.com/o/v/e/overheart/india_love.gif border=1 bordercolor=black



唉唉一切都是我在自high啊……………………Orz

misc | 【2006-08-18(Fri) 20:22:29】 | Trackback:(0) | Comments:(7)
台版GVO之翻譯大悶鍋
在真澄さん的這篇文章中提出了幾點關於台版GVO翻譯上有問題的地方,剛好今天想起,就順手拿出來寫~。

除了真澄さん提出的這幾點,一直以來,我都覺得這個也算是經典↓

gvo_118.jpg

日文原文是「角のないドラゴンの骨」,而參照那亂糟糟的說明亦可得知,明明就沒有角,是何苦一定要翻譯成帶角呢?OTZ而這項翻譯錯誤在歷經多次改版、修正的今天,仍然還沒被修正過來。


另外關於油炸麵包樹。這項料理的日文原名是ププラン,在google上搜尋的話,大家都會查到雷同的這麼一段說明:

16世紀初め、フランスのアンリ2世に嫁いだカトリーヌ・ド・メディチ付きの製菓長ポプランが生地を半焼きにし、中身を取り出して詰め物をしたといわれている。フランスのフランソワ・ピエール・ド・ラヴァレンヌという人の書いた「パティスィエ・フランソワ(フランスの製菓人)」という本にププラン(poupelin)というお菓子が出てくる。その説明の中で初めてシューの名が現れる。生地に火を通す方法は、オーブンのなかった時代には、熱湯でゆでる方法と熱した油で揚げる方法の2つがあった。1700年代になってオーブンが普及し始めることで今日のように生地を焼く工程が一般化していった。このことから現在のような形になったのは17世紀以降だと考えられる。

簡言之,ププラン是泡芙的前身,而並非真正的泡芙。文中說到烤箱在17世紀之後才普及化,故大航海時代的年代烤箱並不常見,所以真的是用油炸出來的一道甜點。由此可見闇榮是真的很用心……中文不翻成泡芙塔也算是明智之舉,只是要翻成什麼名字比較恰當很難有個公論,我也想不出更適當的名字,因此就讓它繼續油炸麵包下去吧(汗)

另外以下羅列一些當初開船太時東查西查的東西,從我流的生物系發現物列表這篇挖出來的垃圾罷了。

More
misc | 【2006-07-26(Wed) 02:34:15】 | Trackback:(0) | Comments:(1)
前のページ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。